en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

Explicando "Too many cooks spoil the broth"

Traducido por Victor Cadenero 03/10/2024, 11:28
Miembro del equipo de English.me

¿Qué significa?

Too many cooks spoil the broth

La expresión "demasiados cocineros estropean el caldo" significa que si demasiadas personas intentan manejar o dirigir algo, puede llevar al caos o al fracaso.

Tono

Proverbial y de advertencia

Origen

Es un proverbio inglés que ha sido utilizado desde al menos el siglo XVI. La idea subyacente es que demasiadas personas involucradas pueden complicar las cosas y llevar a resultados no deseados.

Ejemplos de uso

  • The project failed because too many cooks spoiled the broth with everyone trying to implement their own ideas.
    El proyecto fracasó porque demasiados cocineros estropearon el caldo con todos intentando implementar sus propias ideas.
  • When organizing the event, we kept the team small, as we believed too many cooks would spoil the broth.
    Al organizar el evento, mantenemos el equipo pequeño, ya que creíamos que demasiados cocineros estropearían el caldo.

Publicaciones recomendadas en Frases

Explicando “He that goes a-borrowing, goes a-sorrowing”

Explicando “He that goes a-borrowing, goes a-sorrowing”

La frase "Quien va a pedir prestado, va a sufrir" ... Saber más →

Explicando “Out of the frying pan and into the fire”

Explicando “Out of the frying pan and into the fire”

La frase significa pasar de una situación mala o complicada ... Saber más →

Explicando “Comparisons are odious”

Explicando “Comparisons are odious”

La frase "Comparisons are odious" significa que hacer comparaciones entre ... Saber más →

Explicando “One hand washes the other”

Explicando “One hand washes the other”

La frase "una mano lava a la otra" significa que ... Saber más →