en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

Explicando "Possession is nine-tenths of the law"

Traducido por Victor Cadenero 10/08/2025, 05:12
Miembro del equipo de English.me

¿Qué significa?

Possession is nine-tenths of the law

La expresión "La posesión es nueve décimas partes de la ley" significa que tener control físico o la posesión de algo suele dar una gran ventaja legal o práctica en disputas sobre la propiedad, incluso si no se tiene la propiedad legal definitiva.

Tono

Informativo y explicativo

Origen

Esta frase proviene del derecho común inglés y refleja la importancia práctica de la posesión en disputas legales sobre propiedades. Se remonta a tiempos antiguos donde la posesión física era clave para demostrar derechos sobre un bien.

Ejemplos de uso

  • He claimed the bicycle was his, but since she had it and no one could prove otherwise, possession was nine-tenths of the law.
    Él afirmaba que la bicicleta era suya, pero como ella la tenía y nadie podía probar lo contrario, la posesión es nueve décimas partes de la ley.
  • That old farmhouse has been in their family for generations; as they say, possession is nine-tenths of the law.
    Esa vieja casa de campo ha estado en su familia por generaciones; como dicen, la posesión es nueve décimas partes de la ley.
  • The kids fought over the toy, but whoever held it longest usually got their way—just goes to show, possession is nine-tenths of the law.
    Los niños peleaban por el juguete, pero quien lo tenía por más tiempo generalmente salía ganando—esto demuestra que la posesión es nueve décimas partes de la ley.