Explicando "Give him an inch and he will take a mile"
Traducido por Victor Cadenero 27/10/2024, 08:54
Miembro del equipo de English.me
¿Qué significa?

La expresión "Dale la mano y se tomarán el brazo" significa que si le das a alguien un poco de libertad o poder, es probable que se aproveche y quiera más de lo que le diste originalmente.
Tono
Precavido
Origen
Esta expresión proviene de la observación de la naturaleza humana, donde a menudo la gente aprovecha las oportunidades para obtener más de lo que se les ofrece inicialmente.
Ejemplos de uso
- I told John he could borrow my car for a day, and he ended up taking it for a week. Give him an inch and he will take a mile.
Le dije a John que podía tomar prestado mi coche por un día, y terminó llevándoselo por una semana. Dale la mano y se tomará el brazo. - She asked for a small extension on the project deadline, but she ended up delaying it by a month. It's true what they say: give her an inch, and she'll take a mile.
Ella pidió una pequeña extensión para la fecha límite del proyecto, pero terminó retrasándola un mes. Es cierto lo que dicen: dale la mano y se tomará el brazo.