en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

¿Por qué "deep-seeded" es incorrecto en inglés?

Traducido por Victor Cadenero 03/10/2024, 13:28
Miembro del equipo de English.me

¿Qué tipo de error es?

Deep-seeded or deep-seated. What's correct?

Error ortográfico y gramatical

¿Por qué la gente comete este error?

La expresión "deep-seeded" es un malentendido común en inglés debido a la similitud fonética entre "seeded" y "seated". La palabra correcta es "deep-seated", que significa estar firmemente establecido o arraigado. "Seeded" lleva a pensar en algo que ha sido sembrado, mientras "seated" se refiere a estar asentado o establecido.

¿Qué es correcto?

La forma correcta es "deep-seated".

Ejemplos de uso correcto

  • She has a deep-seated fear of heights.
    Ella tiene un profundo miedo arraigado a las alturas.
  • The issue is deep-seated and won't be resolved easily.
    El problema está profundamente arraigado y no se resolverá fácilmente.
  • He harbors a deep-seated resentment towards the decision.
    Él alberga un resentimiento profundamente arraigado hacia la decisión.

Publicaciones recomendadas en Gramática

¿Por qué "and etc" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "and etc" es incorrecto en inglés?

Las personas a menudo cometen este error porque no reconocen ... Saber más →

¿Por qué "a women" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "a women" es incorrecto en inglés?

Este error ocurre a menudo por confusión o falta de ... Saber más →

¿Por qué "had tore" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "had tore" es incorrecto en inglés?

La gente comete este error porque confunde la forma pasada ... Saber más →

¿Por qué "with baited breath" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "with baited breath" es incorrecto en inglés?

La gente comete este error porque "baited" y "bated" suenan ... Saber más →