en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

¿Por qué "is loathe to" es incorrecto en inglés?

Traducido por Victor Cadenero 09/10/2024, 12:21
Miembro del equipo de English.me

¿Qué tipo de error es?

Is loathe to or is loath to. What's correct?

Error de uso de palabra

¿Por qué la gente comete este error?

La confusión surge por la similitud fonética y ortográfica entre "loathe" (un verbo que significa "odiar" o "detestar") y "loath" (un adjetivo que significa "reacio" o "reticente"). Las personas tienden a mezclar ambos términos debido a esa similitud.

¿Qué es correcto?

La frase correcta es "loath to", que significa "reacio a" o "reticente a".

Ejemplos de uso correcto

  • She is loath to admit her mistakes.
    Ella es reacia a admitir sus errores.
  • He was loath to leave the party early.
    Él estaba reacio a irse temprano de la fiesta.
  • They are loath to change their plans.
    Ellos son reacios a cambiar sus planes.

Publicaciones recomendadas en Gramática

¿Por qué "be apart of" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "be apart of" es incorrecto en inglés?

La gente comete este error al confundir "apart" que significa ... Saber más →

¿Por qué "give advise" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "give advise" es incorrecto en inglés?

La gente suele cometer este error al confundir "advise" (verbo) ... Saber más →

¿Por qué "is renown for" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "is renown for" es incorrecto en inglés?

Las personas cometen este error frecuentemente debido a la similitud ... Saber más →

¿Por qué "she don't" es incorrecto en inglés?

¿Por qué "she don't" es incorrecto en inglés?

Las personas cometen este error porque están usando incorrectamente la ... Saber más →