"Trite" (trillado) contra "Hackneyed" (manido)

¿Que es similar?
Las palabras "trite" y "hackneyed" se utilizan para describir algo que es excesivamente utilizado, carece de originalidad o es banal.
¿Qué es diferente?
La diferencia principal es que "trite" generalmente se refiere a ideas, expresiones o clichés que han perdido su efectividad por el uso repetido, mientras que "hackneyed" se aplica más comúnmente a argumentos, historias o temas que son muy comunes y predecibles. La connotación de "hackneyed" puede ser un poco más fuerte en el contexto de la narrativa o el arte.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Trite- Her writing was full of trite expressions that did nothing to engage the reader.
Su escritura estaba llena de expresiones trilladas que no lograban captar al lector. - The movie's plot was extremely trite, offering nothing new to the genre.
La trama de la película era extremadamente trillada, sin ofrecer nada nuevo al género. - His apology felt trite and insincere, as if he had said the same words many times before.
Su disculpa parecía trillada e insincera, como si hubiera dicho las mismas palabras muchas veces antes.
- The film's storyline was hackneyed, relying on old tropes that everyone had seen before.
La trama de la película era manida, apoyándose en tropos antiguos que todos ya habían visto. - His speech was filled with hackneyed phrases that failed to inspire the audience.
Su discurso estaba lleno de frases manidas que no lograron inspirar a la audiencia. - Critics panned the book for its hackneyed dialogue and predictable plot.
Los críticos criticaron el libro por su diálogo manido y su trama predecible.