"Charming" (encantador) contra "Alluring" (seductor)
Traducido por Victor Cadenero 07/11/2024, 08:49
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras implican atracción o encanto, despertando interés o admiración.
¿Qué es diferente?
Charming a menudo se refiere a un encanto más inocente y encantador, mientras que alluring sugiere una atracción más seductora y misteriosa.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Charming- The little village was charming, with its cobblestone streets and friendly locals.
El pequeño pueblo era encantador, con sus calles adoquinadas y lugareños amigables. - He has a charming smile that lights up the room.
Tiene una sonrisa encantadora que ilumina la habitación. - The book is filled with charming anecdotes of her childhood.
El libro está lleno de encantadoras anécdotas de su infancia.
- The scent of the flowers was so alluring that I couldn't resist going into the garden.
El aroma de las flores era tan seductor que no pude resistir entrar al jardín. - Her alluring gaze held an air of mystery.
Su mirada seductora tenía un aire de misterio. - The idea of traveling to an exotic island is quite alluring.
La idea de viajar a una isla exótica es bastante seductora.