"Thrilled" (emocionado) contra "Ecstatic" (extático)
Traducido por Victor Cadenero 07/11/2024, 06:16
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras expresan sentimientos intensos de felicidad y emoción.
¿Qué es diferente?
La palabra "ecstatic" puede implicar un nivel más alto de felicidad eufórica que "thrilled". "Thrilled" puede ser más general en expresar una fuerte emoción positiva.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Thrilled- She was thrilled to receive the job offer.
Ella estaba emocionada de recibir la oferta de trabajo. - I am thrilled to announce my engagement.
Estoy emocionado de anunciar mi compromiso. - The children were thrilled about going to the amusement park.
Los niños estaban emocionados de ir al parque de atracciones.
- He was ecstatic when he found out he won the lottery.
Él estaba extático cuando supo que ganó la lotería. - She was ecstatic at the news of her friend's recovery.
Ella estaba extática con la noticia de la recuperación de su amiga. - The fans were ecstatic after their team won the championship.
Los fanáticos estaban extáticos después de que su equipo ganó el campeonato.