en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Threatening" (amenazante) contra "Menacing" (menazador)

Traducido por Victor Cadenero 18/11/2024, 21:53
Miembro del equipo de English.me
Threatening and menacing. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambos términos, "amenazante" y "menazador", describen algo que implica peligro o intimidación.

¿Qué es diferente?

La palabra "amenazante" se usa comúnmente para describir una situación o acción que implica una advertencia de daño, mientras que "menazador" a menudo se refiere a algo o alguien que causa miedo o sugiere una amenaza de manera más tangible.

¿Cuál es más común?

Internet search results for threatening) and menacing

Ejemplos de uso

Threatening
  • The sky looked dark and threatening, signaling an imminent storm.
    El cielo se veía oscuro y amenazante, señalando una tormenta inminente.
  • She received a threatening letter demanding money.
    Ella recibió una carta amenazante que exigía dinero.
  • The dog's low growl was threatening enough to make them back away.
    El bajo gruñido del perro era lo suficientemente amenazante como para hacerlos retroceder.
Menacing
  • The stranger gave them a menacing glare before walking away.
    El extraño les lanzó una mirada menazadora antes de alejarse.
  • There was a menacing atmosphere in the abandoned house.
    Había una atmósfera menazadora en la casa abandonada.
  • The villain's menacing laugh echoed through the room.
    La risa menazadora del villano resonó en la habitación.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Model" (modelo) contra "Prototype" (prototipo)

"Model" (modelo) contra "Prototype" (prototipo)

Un "modelo" puede ser una representación teórica o física que ... Saber más →

"Sculptured" (esculpido) contra "Carved" (tallado)

"Sculptured" (esculpido) contra "Carved" (tallado)

La palabra "sculptured" se utiliza generalmente para referirse a la ... Saber más →

"Beguile" (engañar, seducir) contra "Bewitch" (hechizar, embrujar)

"Beguile" (engañar, seducir) contra "Bewitch" (hechizar, embrujar)

Beguile suele implicar engañar o seducir de manera astuta, mientras ... Saber más →

"Belch" (Eructar, arrojar (humo, fuego).) contra "Burp" (Eructar.)

"Belch" (Eructar, arrojar (humo, fuego).) contra "Burp" (Eructar.)

La palabra "belch" se percibe como más informal o incluso ... Saber más →