"Strange" (extraño) contra "Odd" (raro)
Traducido por Victor Cadenero 14/12/2024, 09:50
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras indican algo fuera de lo común o diferente de lo habitual.
¿Qué es diferente?
La palabra "strange" se utiliza más para describir algo que es desconocido o misterioso, mientras que "odd" tiende a aplicarse a algo peculiar o inusual en un contexto específico.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Strange- She heard a strange noise coming from the attic.
Ella oyó un ruido extraño que venía del ático. - It's strange that he didn't reply to any of our messages.
Es extraño que no respondiera a ninguno de nuestros mensajes. - They found themselves in a strange city without any directions.
Se encontraron en una ciudad extraña sin ninguna dirección.
- He has some odd habits that make his friends laugh.
Él tiene algunos hábitos raros que hacen reír a sus amigos. - There's an odd number of chairs in the room.
Hay un número impar de sillas en la habitación. - I found it odd that the store was closed during regular hours.
Me pareció raro que la tienda estuviera cerrada durante el horario normal.