"Snack" (aperitivo) contra "Refreshment" (refresco)
Traducido por Victor Cadenero 12/10/2024, 04:07
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras pueden referirse a alimentos o bebidas que se consumen entre comidas principales.
¿Qué es diferente?
La palabra "snack" se utiliza más para referirse a pequeñas porciones de alimentos sólidos, mientras que "refreshment" a menudo implica bebidas o un conjunto ligero de comida y bebida para eventos.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Snack- She packed a granola bar as a snack for the hike.
Ella empacó una barra de granola como aperitivo para la caminata. - I usually have a snack in the afternoon to keep my energy up.
Normalmente tomo un aperitivo por la tarde para mantener mi energía. - Children were given a healthy snack during break time.
A los niños se les dio un aperitivo saludable durante el recreo.
- Guests were offered light refreshments during the meeting.
A los invitados se les ofrecieron refrescos ligeros durante la reunión. - The hotel provides complimentary refreshments in the lobby.
El hotel ofrece refrescos de cortesía en el vestíbulo. - After the ceremony, attendees enjoyed refreshments and conversation.
Después de la ceremonia, los asistentes disfrutaron de refrescos y conversación.