en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Sleuth" (sabueso) contra "Detective" (detective)

Traducido por Victor Cadenero 30/11/2024, 14:58
Miembro del equipo de English.me
Sleuth and detective. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a alguien que investiga o resuelve misterios o crímenes.

¿Qué es diferente?

La palabra "detective" es un término más formal y comúnmente se utiliza para referirse a profesionales de la investigación, como policías o investigadores privados. Por otro lado, "sleuth" es más informal y a menudo se emplea para describir a un aficionado a la investigación o un detective de ficción.

¿Cuál es más común?

Internet search results for sleuth) and detective

Ejemplos de uso

Sleuth
  • The amateur sleuth solved the mystery before the police did.
    El detective aficionado resolvió el misterio antes que la policía.
  • She loved to sleuth around old bookstores for rare editions.
    A ella le encantaba husmear en las librerías antiguas en busca de ediciones raras.
  • In the story, a young sleuth uncovers a decades-old secret.
    En la historia, un joven sabueso descubre un secreto de décadas.
Detective
  • The detective examined the clues left at the crime scene.
    El detective examinó las pistas dejadas en la escena del crimen.
  • They hired a private detective to investigate the case.
    Contrataron a un detective privado para investigar el caso.
  • Detective Ramirez was known for her keen eye for detail.
    La detective Ramírez era conocida por su ojo agudo para los detalles.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Autobiography" (autobiografía) contra "Memoir" (memoria)

"Autobiography" (autobiografía) contra "Memoir" (memoria)

Una autobiografía abarca toda la vida de una persona y ... Saber más →

"Kid" (niño/niña) contra "Child" (niño/niña)

"Kid" (niño/niña) contra "Child" (niño/niña)

"Kid" es una forma más coloquial e informal de referirse ... Saber más →

"Secretly" (Secretamente) contra "Surreptitiously" (Subrepticiamente)

"Secretly" (Secretamente) contra "Surreptitiously" (Subrepticiamente)

Mientras que "secretamente" se enfoca más en el concepto de ... Saber más →

"Growing" (creciente, creciendo) contra "Burgeoning" (floreciente, en auge)

"Growing" (creciente, creciendo) contra "Burgeoning" (floreciente, en auge)

La diferencia principal radica en el tono y el contexto: ... Saber más →