"Scorn" (desdén, desprecio) contra "Derision" (burla, escarnio)

¿Que es similar?
Ambas palabras, "scorn" y "derision", expresan desprecio, burla o una actitud negativa hacia algo o alguien. Ambas tienen connotaciones de rechazo o superioridad hacia el objeto de su atención.
¿Qué es diferente?
Aunque son similares, "scorn" generalmente implica un juicio de desprecio o desdén más directo y personal, mientras que "derision" tiende a enfocarse más en el acto de burlarse o ridiculizar algo de manera más colectiva o abierta.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Scorn- She looked at him with scorn after discovering the truth.
Ella lo miró con desdén después de descubrir la verdad. - He scorned the idea, believing it was beneath his expertise.
Él despreció la idea, creyendo que estaba por debajo de su nivel de experiencia. - The proposal was met with scorn from the committee members.
La propuesta fue recibida con desprecio por los miembros del comité.
- His suggestion was greeted with derision by his colleagues.
Su sugerencia fue recibida con burla por sus colegas. - They laughed in derision at her unconventional outfit.
Se rieron con escarnio de su atuendo poco convencional. - The novel initially faced derision but later gained acclaim.
La novela inicialmente enfrentó burla, pero luego ganó reconocimiento.