en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Resolute" (resuelto, decidido) contra "Unwavering" (inquebrantable, firme, constante)

Traducido por Victor Cadenero 12/11/2025, 17:50
Miembro del equipo de English.me
Resolute and unwavering. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras describen una firmeza y determinación en una actitud o decisión, implicando constancia y fuerza de carácter.

¿Qué es diferente?

Resolute se refiere a alguien que está decidido y firme en sus decisiones o acciones, mostrando determinación. Unwavering implica una firmeza aún más constante, sin vacilaciones ni dudas, una estabilidad inquebrantable en la postura o apoyo.

¿Cuál es más común?

Internet search results for resolute) and unwavering

Ejemplos de uso

Resolute
  • She remained resolute in her decision to pursue a medical career.
    Ella permaneció resuelta en su decisión de seguir una carrera médica.
  • His resolute refusal impressed his colleagues.
    Su rechazo resuelto impresionó a sus colegas.
  • The team approached the challenge with a resolute spirit.
    El equipo enfrentó el desafío con un espíritu resuelto.
Unwavering
  • He showed unwavering support for his friends.
    Él mostró un apoyo inquebrantable a sus amigos.
  • Her unwavering confidence inspired everyone around her.
    Su confianza inquebrantable inspiró a todos a su alrededor.
  • The soldier's unwavering loyalty was commendable.
    La lealtad inquebrantable del soldado fue encomiable.