"Nonsense" (disparates) contra "Poppycock" (tonterías)
Traducido por Victor Cadenero 20/11/2024, 11:05
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras se utilizan para describir algo que no tiene sentido o es absurdo.
¿Qué es diferente?
La palabra "nonsense" es más común y se usa de manera más general, mientras que "poppycock" es una palabra más informal y menos usada, también considerada más coloquial y de origen británico.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Nonsense- His explanation was pure nonsense and didn't help anyone understand the problem.
Su explicación fue puro disparate y no ayudó a nadie a entender el problema. - She dismissed the rumors as complete nonsense.
Ella descartó los rumores como puro disparate.
- Don't believe a word he says; it's all poppycock!
¡No creas ni una palabra de lo que dice; son todo tonterías! - His theory sounded like poppycock to the experienced scientists.
Su teoría sonaba a tonterías para los científicos experimentados.