en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Start" (empezar, iniciar) contra "Begin" (comenzar, empezar)

Traducido por Victor Cadenero 22/10/2025, 02:36
Miembro del equipo de English.me
Start and begin. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras significan iniciar o dar comienzo a una acción o evento.

¿Qué es diferente?

Start se usa con mayor frecuencia en contextos informales y cotidianos, mientras que begin es más formal y puede usarse en contextos más literarios o académicos. Start también puede implicar una acción repentina o inmediata, mientras que begin puede indicar un proceso más gradual.

¿Cuál es más común?

Internet search results for start) and begin

Ejemplos de uso

Start
  • She will start her new job next week.
    Ella empezará su nuevo trabajo la próxima semana.
  • The race will start at 9 a.m.
    La carrera empezará a las 9 a.m.
  • I usually start my day with a cup of coffee.
    Normalmente empiezo mi día con una taza de café.
Begin
  • He will begin his speech shortly.
    Él comenzará su discurso en breve.
  • Let's begin the meeting now.
    Vamos a comenzar la reunión ahora.
  • The project began two months ago.
    El proyecto comenzó hace dos meses.