"Refuse" (negarse) contra "Reject" (rechazar)

¿Que es similar?
Ambas palabras, "refuse" y "reject", implican la acción de no aceptar algo. Se utilizan para expresar la negación o el rechazo de una oferta, propuesta o sugerencia.
¿Qué es diferente?
Aunque ambas sugieren una falta de aceptación, "refuse" a menudo implica una negativa directa o enfática, mientras que "reject" puede incluir una evaluación o juicio sobre lo que se está rechazando.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Refuse- She refused to eat the vegetables.
Ella se negó a comer las verduras. - He refused the job offer because it was too far from home.
Él rechazó la oferta de trabajo porque estaba demasiado lejos de casa. - They refused to accept the terms of the agreement.
Ellos se negaron a aceptar los términos del acuerdo.
- The editor rejected the manuscript for publication.
El editor rechazó el manuscrito para su publicación. - He rejected their proposal after careful consideration.
Él rechazó su propuesta tras una cuidadosa consideración. - The company rejected the batch of materials due to quality issues.
La empresa rechazó el lote de materiales debido a problemas de calidad.