en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Phrase" (frase) contra "Expression" (expresión)

Traducido por Victor Cadenero 24/01/2025, 13:01
Miembro del equipo de English.me
Phrase and expression. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se utilizan para describir combinaciones de palabras, aunque "expression" puede referirse también a gestos o sentimientos representados de manera gráfica o emocional.

¿Qué es diferente?

"Phrase" se usa comúnmente para denominar un grupo de palabras que tienen un significado conjunto. Por otro lado, "expression" tiene un uso más amplio, incluyendo modismos, declarativas y manifestaciones emocionales o faciales.

¿Cuál es más común?

Internet search results for phrase) and expression

Ejemplos de uso

Phrase
  • She learned a new phrase in her English class.
    Ella aprendió una nueva frase en su clase de inglés.
  • The phrase "breaking the ice" means to initiate conversation.
    La frase "romper el hielo" significa iniciar una conversación.
  • Modifiers in a sentence are often phrases that add detail.
    Los modificadores en una oración a menudo son frases que añaden detalles.
Expression
  • His expression of gratitude was heartfelt.
    Su expresión de gratitud fue sincera.
  • The idiom "raining cats and dogs" is an unusual expression.
    El modismo "llover a cántaros" es una expresión inusual.
  • Her puzzled expression showed she didn't understand.
    Su expresión de desconcierto mostraba que no entendía.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Undeniably" (indudablemente) contra "Unquestionably" (incuestionablemente)

"Undeniably" (indudablemente) contra "Unquestionably" (incuestionablemente)

Aunque son sinónimos, "undeniably" tiende a usarse más con pruebas ... Saber más →

"Wildfire" (incendio forestal) contra "Blaze" (llama intensa)

"Wildfire" (incendio forestal) contra "Blaze" (llama intensa)

La palabra "wildfire" se refiere específicamente a incendios forestales que ... Saber más →

"Hurried" (apresurado/a) contra "Hasty" (precipitado/a)

"Hurried" (apresurado/a) contra "Hasty" (precipitado/a)

‘Hurried’ sugiere rapidez debido a la falta de tiempo, mientras ... Saber más →

"Bootleg" (pirata) contra "Illicit" (ilícito)

"Bootleg" (pirata) contra "Illicit" (ilícito)

"Bootleg" se refiere más específicamente a la producción o venta ... Saber más →