en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Mislead" (engañar) contra "Misguide" (desorientar)

Traducido por Victor Cadenero 04/10/2024, 15:18
Miembro del equipo de English.me
Mislead and misguide. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras implican llevar a alguien por un camino incorrecto, creando una percepción errónea o una comprensión equivocada.

¿Qué es diferente?

‘Mislead’ se refiere más a engañar o dar una impresión falsa deliberadamente, mientras que ‘misguide’ sugiere llevar a alguien en la dirección equivocada generalmente sin intención maliciosa.

¿Cuál es más común?

Internet search results for mislead) and misguide

Ejemplos de uso

Mislead
  • The advertisement was designed to mislead consumers about the product's effectiveness.
    El anuncio fue diseñado para engañar a los consumidores sobre la efectividad del producto.
  • He misled them into believing he was a qualified doctor.
    Él los engañó haciéndoles creer que era un médico calificado.
Misguide
  • The inexperienced teacher might misguide students on complex topics.
    El profesor sin experiencia podría desorientar a los estudiantes en temas complejos.
  • Well-meaning advice can sometimes misguide someone on their career path.
    El consejo bien intencionado a veces puede desorientar a alguien en su trayectoria profesional.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Reverberate" (reverberar) contra "Resonate" (resonar)

"Reverberate" (reverberar) contra "Resonate" (resonar)

Reverberar se refiere más al eco o al rebote repetido ... Saber más →

"Upgraded" (actualizado) contra "Improved" (mejorado)

"Upgraded" (actualizado) contra "Improved" (mejorado)

La diferencia principal entre "upgraded" e "improved" es que "upgraded" ... Saber más →

"Revival" (resurgimiento) contra "Rebirth" (renacimiento)

"Revival" (resurgimiento) contra "Rebirth" (renacimiento)

Revival se enfoca en el renacimiento o resurgimiento de algo ... Saber más →

"Regularly" (regularmente) contra "Consistently" (consistentemente)

"Regularly" (regularmente) contra "Consistently" (consistentemente)

La palabra "regularmente" se refiere a la frecuencia o periodicidad ... Saber más →