"Mislead" (engañar) contra "Misguide" (desorientar)
Traducido por Victor Cadenero 04/10/2024, 15:18
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras implican llevar a alguien por un camino incorrecto, creando una percepción errónea o una comprensión equivocada.
¿Qué es diferente?
‘Mislead’ se refiere más a engañar o dar una impresión falsa deliberadamente, mientras que ‘misguide’ sugiere llevar a alguien en la dirección equivocada generalmente sin intención maliciosa.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Mislead- The advertisement was designed to mislead consumers about the product's effectiveness.
El anuncio fue diseñado para engañar a los consumidores sobre la efectividad del producto. - He misled them into believing he was a qualified doctor.
Él los engañó haciéndoles creer que era un médico calificado.
- The inexperienced teacher might misguide students on complex topics.
El profesor sin experiencia podría desorientar a los estudiantes en temas complejos. - Well-meaning advice can sometimes misguide someone on their career path.
El consejo bien intencionado a veces puede desorientar a alguien en su trayectoria profesional.