en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Resist" (resistir) contra "Withstand" (soportar)

Traducido por Victor Cadenero 01/08/2025, 13:48
Miembro del equipo de English.me
Resist and withstand. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a la capacidad de enfrentarse o soportar algo adverso, ya sea una fuerza, una presión o una tentación.

¿Qué es diferente?

Resistir generalmente implica una acción activa para oponerse o evitar algo, mientras que soportar implica aguantar o vivir con algo negativo sin ceder. Resistir se usa más en contextos de oposición directa y voluntad, y soportar en contextos de durabilidad o aguante físico o emocional.

¿Cuál es más común?

Internet search results for resist) and withstand

Ejemplos de uso

Resist
  • She tried to resist the temptation to eat the cake.
    Ella intentó resistir la tentación de comer el pastel.
  • The soldiers resisted the enemy's attack for several days.
    Los soldados resistieron el ataque del enemigo durante varios días.
Withstand
  • The bridge was built to withstand strong earthquakes.
    El puente fue construido para soportar fuertes terremotos.
  • His body could not withstand the strain of the illness.
    Su cuerpo no pudo soportar la tensión de la enfermedad.