"Maltreat" (maltratar) contra "Mistreat" (maltratar)
Traducido por Victor Cadenero 10/10/2024, 19:52
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras, "maltreat" y "mistreat", se refieren al tratamiento inadecuado o cruel hacia algo o alguien.
¿Qué es diferente?
No hay diferencias significativas en el significado de "maltreat" y "mistreat". Ambas se usan de manera similar, aunque "mistreat" es más común en el uso cotidiano.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Maltreat- The report highlighted how the organization maltreats its workers.
El informe destacó cómo la organización maltrata a sus trabajadores. - It is unlawful to maltreat animals under any circumstances.
Es ilegal maltratar a los animales bajo cualquier circunstancia.
- She felt mistreated by her peers at school.
Ella se sintió maltratada por sus compañeros en la escuela. - The puppy was mistreated by its previous owners and needed extra care.
El cachorro fue maltratado por sus dueños anteriores y necesitaba cuidados adicionales.