en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Lantern" (linterna) contra "Beacon" (faro)

Traducido por Victor Cadenero 15/10/2024, 23:24
Miembro del equipo de English.me
Lantern and beacon. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras están relacionadas con la luz y se utilizan como señales; una "linterna" se usa para iluminar un área a pequeña escala y un "faro" es una señal visible o guía a una mayor distancia.

¿Qué es diferente?

Una "linterna" es un dispositivo portátil que proporciona luz en oscuridad, mientras que un "faro" generalmente describe una luz fija utilizada como señal o advertencia, especialmente en áreas de navegación.

¿Cuál es más común?

Internet search results for lantern) and beacon

Ejemplos de uso

Lantern
  • She carried a lantern to light her path through the forest.
    Ella llevaba una linterna para iluminar su camino a través del bosque.
  • During the festival, colorful lanterns hung along the streets.
    Durante el festival, linternas coloridas colgaban a lo largo de las calles.
  • He lit the lantern and placed it on the table to read his book.
    Encendió la linterna y la colocó sobre la mesa para leer su libro.
Beacon
  • The lighthouse served as a beacon for ships navigating the rocky coastline.
    El faro servía como un faro para los barcos que navegaban por la costa rocosa.
  • Her mentor was a beacon of wisdom and guidance throughout her career.
    Su mentor fue un faro de sabiduría y guía a lo largo de su carrera.
  • In the distance, the beacon flashed intermittently, signaling safe passage.
    A lo lejos, el faro destellaba intermitentemente, señalando un paso seguro.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Unusual" (inusual) contra "Bizarre" (extraño)

"Unusual" (inusual) contra "Bizarre" (extraño)

La palabra "bizarre" generalmente implica un carácter más extremo o ... Saber más →

"Get" (obtener, conseguir) contra "Receive" (recibir)

"Get" (obtener, conseguir) contra "Receive" (recibir)

La palabra "get" es más informal y versátil, mientras que ... Saber más →

"Turncoat" (Chaquetero) contra "Traitor" (Traidor)

"Turncoat" (Chaquetero) contra "Traitor" (Traidor)

‘Turncoat’ implica un cambio más abierto de afiliación, mientras que ... Saber más →

"Hairdo" (peinado, estilo de cabello) contra "Haircut" (corte de cabello, corte de pelo)

"Hairdo" (peinado, estilo de cabello) contra "Haircut" (corte de cabello, corte de pelo)

‘Hairdo’ se refiere al estilo o arreglo del cabello, y ... Saber más →