"Keystone" (clave de bóveda) contra "Cornerstone" (piedra angular)
Traducido por Victor Cadenero 14/09/2025, 19:39
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras se refieren a elementos fundamentales o esenciales sobre los cuales se construye algo, ya sea en un sentido literal o figurado.
¿Qué es diferente?
Keystone se refiere específicamente a la piedra central en un arco que mantiene unidas las demás piedras, mientras que cornerstone se refiere a la piedra angular que marca la base y el inicio de una construcción. En sentido figurado, keystone implica algo que mantiene unido un sistema, y cornerstone implica un principio o base fundamental sobre la que se construye algo.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Keystone- Education is the keystone of a healthy democracy.
La educación es la clave de bóveda de una democracia saludable. - Trust serves as the keystone for all successful relationships.
La confianza sirve como la clave de bóveda para todas las relaciones exitosas.
- Honesty is the cornerstone of their business philosophy.
La honestidad es la piedra angular de su filosofía empresarial. - The groundbreaking ceremony marked the laying of the new library's cornerstone.
La ceremonia de inauguración marcó la colocación de la piedra angular de la nueva biblioteca.