en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Income" (Ingreso) contra "Revenue" (Ingresos)

Traducido por Victor Cadenero 04/12/2024, 12:24
Miembro del equipo de English.me
Income and revenue. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a conceptos relacionados con el dinero o las finanzas, y suelen utilizarse en contextos económicos o empresariales. Representan entrada monetaria, aunque no siempre significan lo mismo.

¿Qué es diferente?

La "ingreso" (income) generalmente se refiere al dinero que una persona o familia recibe regularmente, como salario o rentas. En cambio, "ingresos" o "recaudación" (revenue) se usa frecuentemente en relación a las ganancias brutas de una empresa o entidad, sin descontar costos o gastos.

¿Cuál es más común?

Internet search results for income) and revenue

Ejemplos de uso

Income
  • Her annual income has increased steadily over the years.
    Su ingreso anual ha aumentado constantemente a lo largo de los años.
  • They live comfortably on a single income.
    Viven cómodamente con un solo ingreso.
  • After deducting expenses, his net income was substantial.
    Después de deducir los gastos, su ingreso neto fue sustancial.
Revenue
  • The company's revenue grew by 15% this quarter.
    Los ingresos de la empresa crecieron un 15% este trimestre.
  • Ticket sales generate a significant portion of their revenue.
    La venta de entradas genera una parte significativa de sus ingresos.
  • They are exploring new ways to increase revenue.
    Están explorando nuevas formas de aumentar los ingresos.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Spew" (arrojar, escupir, expulsar) contra "Emit" (emitir, liberar)

"Spew" (arrojar, escupir, expulsar) contra "Emit" (emitir, liberar)

La palabra "spew" implica una acción más violenta o incontrolada, ... Saber más →

"Transient" (Transitorio, pasajero) contra "Transitory" (Transitorio, efímero)

"Transient" (Transitorio, pasajero) contra "Transitory" (Transitorio, efímero)

La diferencia principal radica en el uso contextual. "Transient" se ... Saber más →

"Grapple" (luchar) contra "Wrestle" (forcejear)

"Grapple" (luchar) contra "Wrestle" (forcejear)

Mientras que "grapple" implica un sentido más amplio de luchar ... Saber más →

"Forced" (forzado) contra "Compulsory" (obligatorio)

"Forced" (forzado) contra "Compulsory" (obligatorio)

La palabra "forced" (forzado) generalmente implica que alguien es obligado ... Saber más →