en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Incendiary" (incendiario) contra "Ignitable" (inflamable)

Traducido por Victor Cadenero 05/06/2025, 09:13
Miembro del equipo de English.me
Incendiary and ignitable. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras están relacionadas con el fuego y la capacidad de prenderse o causar combustión.

¿Qué es diferente?

Incendiary se refiere tanto a algo que puede causar fuego o explosión de manera intencionada, como a algo que provoca emociones fuertes o conflictos. Ignitable se refiere a algo que puede ser encendido o prenderse fuego fácilmente, sin implicación intencional o emocional.

¿Cuál es más común?

Internet search results for incendiary) and ignitable

Ejemplos de uso

Incendiary
  • The rebels used incendiary devices to start the blaze.
    Los rebeldes usaron dispositivos incendiarios para iniciar el incendio.
  • His incendiary speech stirred up the crowd.
    Su discurso incendiario agitó a la multitud.
Ignitable
  • Be careful, this solvent is highly ignitable.
    Ten cuidado, este solvente es altamente inflamable.
  • The inspector noted several ignitable materials stored in the basement.
    El inspector notó varios materiales inflamables almacenados en el sótano.