"Incendiary" (incendiario) contra "Ignitable" (inflamable)
Traducido por Victor Cadenero 05/06/2025, 09:13
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras están relacionadas con el fuego y la capacidad de prenderse o causar combustión.
¿Qué es diferente?
Incendiary se refiere tanto a algo que puede causar fuego o explosión de manera intencionada, como a algo que provoca emociones fuertes o conflictos. Ignitable se refiere a algo que puede ser encendido o prenderse fuego fácilmente, sin implicación intencional o emocional.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Incendiary- The rebels used incendiary devices to start the blaze.
Los rebeldes usaron dispositivos incendiarios para iniciar el incendio. - His incendiary speech stirred up the crowd.
Su discurso incendiario agitó a la multitud.
- Be careful, this solvent is highly ignitable.
Ten cuidado, este solvente es altamente inflamable. - The inspector noted several ignitable materials stored in the basement.
El inspector notó varios materiales inflamables almacenados en el sótano.