"Heal" (curar, sanar) contra "Mend" (arreglar, reparar)

¿Que es similar?
Ambas palabras, "heal" y "mend", implican la idea de reparar o restaurar algo dañado. Se pueden usar en contextos físicos, emocionales o relacionales dependiendo del caso.
¿Qué es diferente?
La principal diferencia es el contexto en el que se usan. "Heal" se usa más comúnmente para referirse al proceso de recuperación de heridas físicas o emocionales, mientras que "mend" suele aplicarse a la reparación de objetos físicos o a cuestiones relacionales.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Heal- The doctor expects the wound to heal in a few weeks.
El doctor espera que la herida se cure en unas semanas. - Time can help heal emotional pain.
El tiempo puede ayudar a sanar el dolor emocional. - Her kind words helped heal the broken trust between them.
Sus amables palabras ayudaron a sanar la confianza rota entre ellos.
- She used thread and needle to mend the torn dress.
Usó hilo y aguja para arreglar el vestido rasgado. - The mechanic mended the broken engine quickly.
El mecánico reparó rápidamente el motor averiado. - They worked hard to mend their strained relationship.
Trabajaron duro para reparar su relación tensa.