"Hatred" (odio) contra "Loathing" (repulsión)

¿Que es similar?
Ambas palabras, "hatred" y "loathing", se refieren a sentimientos fuertes de aversión o disgusto hacia algo o alguien. Expresan emociones intensas y negativas.
¿Qué es diferente?
La diferencia principal es que "hatred" se utiliza para describir un odio profundo, a menudo dirigido a personas, ideas o injusticias. "Loathing" se usa más para un sentimiento visceral de aversión o disgusto intenso hacia algo, y a menudo se asocia más con situaciones o acciones que personas específicas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Hatred- His hatred for injustice fueled his tireless activism.
Su odio hacia la injusticia alimentó su activismo incansable. - She felt a burning hatred towards the man who had wronged her.
Ella sentía un odio abrasador hacia el hombre que la había perjudicado. - The rivalry between the two teams was so fierce it bordered on hatred.
La rivalidad entre los dos equipos era tan feroz que bordeaba el odio.
- Her loathing for the act was evident in her disgusted expression.
Su repulsión por el acto era evidente en su expresión disgustada. - He felt a deep loathing for the corrupt politicians.
Él sentía una profunda repulsión por los políticos corruptos. - The sight of the spoiled food filled him with loathing.
La vista de la comida estropeada lo llenó de repulsión.