"Hardship" (adversidad) contra "Difficulty" (dificultad)
Traducido por Victor Cadenero 10/10/2024, 01:13
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras, "hardship" y "difficulty", se refieren a situaciones desafiantes o problemáticas que requieren esfuerzo o resistencia para superar.
¿Qué es diferente?
"Hardship" generalmente implica un nivel más alto de sufrimiento o adversidad a menudo asociado con condiciones severas, mientras que "difficulty" puede usarse para describir problemas o desafíos que pueden no ser tan extremos.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Hardship- The family faced great hardship after the loss of their home.
La familia enfrentó gran adversidad tras la pérdida de su hogar. - The immigrants endured hardship during their journey.
Los inmigrantes soportaron adversidades durante su viaje. - Financial hardship was a constant struggle for the community.
La adversidad financiera fue una lucha constante para la comunidad.
- She had difficulty understanding the complex instructions.
Ella tenía dificultad para entender las instrucciones complejas. - There was a difficulty in scheduling the meeting.
Hubo una dificultad para programar la reunión. - He faced difficulty in learning the new language.
Él enfrentó dificultad para aprender el nuevo idioma.