"Conniving" (Conspirador) contra "Scheming" (Maquinador)
Traducido por Victor Cadenero 21/11/2024, 06:26
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras se refieren a acciones o actitudes estratégicas y ocultas con intenciones manipulativas.
¿Qué es diferente?
Aunque ambas palabras implican astucia y planificación, "conniving" sugiere un acuerdo secreto para hacer algo inapropiado o inmoral, mientras que "scheming" implica la creación de planes astutos y elaborados, generalmente con connotaciones negativas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Conniving- She was conniving with her colleagues to undermine the new manager.
Ella estaba conspirando con sus colegas para socavar al nuevo gerente. - His conniving nature made it difficult to trust him.
Su naturaleza conspiradora hacía difícil confiar en él. - They accused him of being conniving in his ascent to power.
Lo acusaron de ser conspirador en su ascenso al poder.
- The scheming villain devised an intricate plot to take over the company.
El villano maquinador ideó un plan intrincado para apoderarse de la empresa. - She was always scheming ways to get ahead of her competitors.
Ella siempre estaba maquinando maneras de adelantarse a sus competidores. - His scheming mind never seemed to rest, always planning the next move.
Su mente maquinadora parecía no descansar nunca, siempre planeando el próximo movimiento.