en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Uproar" (alboroto) contra "Furor" (furor)

Traducido por Victor Cadenero 25/10/2024, 22:59
Miembro del equipo de English.me
Uproar and furor. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras se refieren a un estado de agitación o conmoción entre un grupo de personas. Se utilizan para describir situaciones de desorden, inquietud o polémica que genera una reacción intensa entre el público.

¿Qué es diferente?

La palabra "uproar" tiende a centrarse en un ruido o alboroto físico y emocional, mientras que "furor" puede implicar una reacción más emocional y extendida en el tiempo o por una polémica. "Uproar" se asocia más con ruido y conmoción inmediata, y "furor" con una fuerte emoción o debate polémico.

¿Cuál es más común?

Internet search results for uproar) and furor

Ejemplos de uso

Uproar
  • The surprise announcement caused an uproar among the fans.
    El anuncio sorpresa causó un alboroto entre los fanáticos.
  • There was an uproar in the courtroom when the verdict was read.
    Hubo un alboroto en la sala del tribunal cuando se leyó el veredicto.
  • An uproar erupted in the meeting room over the proposed changes.
    Se desató un alboroto en la sala de reuniones sobre los cambios propuestos.
Furor
  • The policy change created a furor among the citizens.
    El cambio de política creó un furor entre los ciudadanos.
  • There was a furor in the press over the celebrity's behavior.
    Hubo un furor en la prensa por el comportamiento de la celebridad.
  • The book's release triggered a furor over its controversial content.
    El lanzamiento del libro desencadenó un furor por su contenido controvertido.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Impending" (inminente) contra "Inevitable" (inevitable)

"Impending" (inminente) contra "Inevitable" (inevitable)

"Impending" se refiere a algo que está a punto de ... Saber más →

"Intimidating" (intimidante) contra "Scary" (aterrador)

"Intimidating" (intimidante) contra "Scary" (aterrador)

La palabra "intimidante" se refiere más a situaciones o personas ... Saber más →

"Apex" (ápice) contra "Culmination" (culminación)

"Apex" (ápice) contra "Culmination" (culminación)

Apex se refiere más a un punto físico, extremo o ... Saber más →

"Revival" (resurgimiento, renacimiento, avivamiento) contra "Restoration" (restauración, reparación)

"Revival" (resurgimiento, renacimiento, avivamiento) contra "Restoration" (restauración, reparación)

La palabra "revival" se relaciona más con el renacimiento o ... Saber más →