"Amicable" (Amistoso / Cordial) contra "Amiable" (Amable / Afable)
Traducido por Victor Cadenero 17/11/2024, 19:26
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras tienen una raíz latina común relacionada con la amistad, y ambas describen características positivas de personas o relaciones.
¿Qué es diferente?
‘Amicable’ se refiere a la cordialidad o buenas relaciones entre personas o grupos, a menudo en situaciones que podrían ser conflictivas. ‘Amiable’ se refiere a la personalidad agradable y amistosa de una persona.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Amicable- Their discussion was heated, but they reached an amicable agreement.
Su discusión fue acalorada, pero alcanzaron un acuerdo amistoso. - The two countries maintained an amicable relationship despite their past conflicts.
Los dos países mantuvieron una relación cordial a pesar de sus conflictos pasados. - We decided to go our separate ways in an amicable manner.
Decidimos seguir caminos separados de manera amistosa.
- She always had an amiable smile for everyone she met.
Ella siempre tenía una sonrisa amable para todos los que encontraba. - His amiable nature made him well-liked among his peers.
Su naturaleza afable lo hacía muy querido entre sus compañeros. - Despite the stress, he remained amiable and easygoing.
A pesar del estrés, él se mantuvo amable y tranquilo.