"Grim" (severo, sombrío, serio) contra "Morbid" (mórbido, relacionado con la muerte o lo macabro)
Traducido por Victor Cadenero 31/10/2025, 13:07
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras están relacionadas con aspectos negativos, oscuros o relacionados con la muerte y la tristeza.
¿Qué es diferente?
Grim se refiere a algo severo, sombrío o que provoca preocupación o miedo, mientras que morbid está más relacionado con el interés o la fascinación por temas macabros, como la muerte o la enfermedad.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Grim- The news from the battlefield was grim.
Las noticias desde el campo de batalla fueron sombrías. - He wore a grim expression as he delivered the message.
Él tenía una expresión severa mientras entregaba el mensaje. - The weather looked grim as the storm approached.
El clima parecía sombrío mientras se acercaba la tormenta.
- She had a morbid fascination with crime stories.
Ella tenía una fascinación mórbida por las historias de crímenes. - His jokes often had a morbid sense of humor.
Sus chistes a menudo tenían un sentido del humor mórbido. - They discussed the accident in morbid detail.
Discutieron el accidente con detalles mórbidos.