"Fearless" (Intrépido/a) contra "Valiant" (Valiente)
Traducido por Victor Cadenero 04/12/2024, 21:27
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras describen cualidades de coraje y ausencia de miedo, relacionadas con actos valientes o intrépidos.
¿Qué es diferente?
Fearless se centra en la falta de miedo, mientras que valiant resalta el acto de mostrar valor frente a un reto, a menudo en el contexto de nobleza o heroísmo.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Fearless- The fearless explorer ventured into the uncharted jungle.
El intrépido explorador se aventuró en la jungla inexplorada. - She was fearless in her pursuit of justice.
Fue intrépida en su búsqueda de justicia. - Despite the storm, the sailors remained fearless.
A pesar de la tormenta, los marineros permanecieron intrépidos.
- The valiant knight fought to defend his kingdom.
El valiente caballero luchó para defender su reino. - He made a valiant effort to save the drowning child.
Hizo un esfuerzo valiente para salvar al niño que se ahogaba. - The firefighters were honored for their valiant service.
Los bomberos fueron honrados por su valiente servicio.