en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Everlasting" (eterno) contra "Immortal" (inmortal)

Traducido por Victor Cadenero 30/09/2024, 09:50
Miembro del equipo de English.me
Everlasting and immortal. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras describen algo que dura indefinidamente o para siempre.

¿Qué es diferente?

Mientras que "everlasting" se refiere a algo que dura mucho tiempo o para siempre, "immortal" se refiere específicamente a la capacidad de vivir para siempre o no ser susceptible a la muerte.

¿Cuál es más común?

Internet search results for everlasting) and immortal

Ejemplos de uso

Everlasting
  • Their love was declared everlasting.
    Su amor fue declarado eterno.
  • The bond they formed was everlasting.
    El vínculo que formaron fue eterno.
  • The song's appeal seems to be everlasting.
    El atractivo de la canción parece ser eterno.
Immortal
  • The character in the story was an immortal being.
    El personaje en la historia era un ser inmortal.
  • He hoped his fame would be immortal.
    Él esperaba que su fama fuera inmortal.
  • According to the legend, she was granted immortal life.
    Según la leyenda, a ella se le concedió la vida inmortal.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"House" (casa) contra "Home" (hogar)

"House" (casa) contra "Home" (hogar)

La palabra "house" se refiere más al edificio físico o ... Saber más →

"Stunned" (aturdido) contra "Shocked" (conmocionado)

"Stunned" (aturdido) contra "Shocked" (conmocionado)

"Stunned" a menudo implica una sensación de aturdimiento o incapacidad ... Saber más →

"Entertaining" (entretenido) contra "Delightful" (encantador)

"Entertaining" (entretenido) contra "Delightful" (encantador)

La palabra "entertaining" se enfoca más en captar la atención ... Saber más →

"Asylum" (asilo) contra "Refuge" (refugio)

"Asylum" (asilo) contra "Refuge" (refugio)

«Asilo» suele tener connotaciones legales y políticas, referiéndose a la ... Saber más →