"Downplay" (Minimizar) contra "Understate" (Subestimar)

¿Que es similar?
Ambas palabras se utilizan para describir la acción de minimizar algo en cuanto a su importancia o gravedad.
¿Qué es diferente?
La palabra "downplay" a menudo se refiere a restar importancia intencionalmente a algo, como un evento o problema, para que parezca menos serio de lo que realmente es. "Understate" se usa generalmente para describir la presentación de algo de manera menos intensificada o exagerada de lo que podría ser, y puede no tener necesariamente la intención de engañar.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Downplay- The company tried to downplay the impact of the data breach.
La empresa trató de minimizar el impacto de la violación de datos. - He downplayed his injury to stay in the game.
Él minimizó su lesión para seguir en el juego. - Officials attempted to downplay the severity of the approaching storm.
Los funcionarios intentaron minimizar la gravedad de la tormenta que se aproxima.
- She tends to understate her achievements.
Ella tiende a subestimar sus logros. - The initial estimates understated the project's true cost.
Las estimaciones iniciales subestimaron el verdadero costo del proyecto. - His humble speech understated the significance of his discovery.
Su discurso humilde subestimó la importancia de su descubrimiento.