"Calamity" (calamidad) contra "Disaster" (desastre)
Traducido por Victor Cadenero 27/10/2024, 21:39
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras describen eventos negativos que causan gran daño o sufrimiento.
¿Qué es diferente?
Calamidad es un término más literario y se puede usar en un contexto metafórico. Desastre es más comúnmente usado en contextos de eventos naturales o resultados negativos concretos.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Calamity- The economic crisis became a nationwide calamity.
La crisis económica se convirtió en una calamidad nacional. - The storm was a calamity that left the town in ruins.
La tormenta fue una calamidad que dejó el pueblo en ruinas. - His sudden departure was regarded as a calamity for the project.
Su partida repentina fue considerada una calamidad para el proyecto.
- The hurricane was a natural disaster that devastated the region.
El huracán fue un desastre natural que devastó la región. - The party was a complete disaster due to the unexpected rain.
La fiesta fue un completo desastre debido a la lluvia inesperada. - The project's failure was seen as a major disaster for the company.
El fracaso del proyecto fue visto como un gran desastre para la empresa.