"Blemish" (mancha) contra "Imperfection" (imperfección)
Traducido por Victor Cadenero 20/11/2024, 20:15
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras se refieren a defectos o irregularidades en algo que afecta su apariencia o calidad.
¿Qué es diferente?
La palabra "blemish" se utiliza más para describir imperfecciones en la piel o en superficies, mientras que "imperfection" es un término más general que puede referirse a cualquier tipo de falencia o defecto.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Blemish- She used a concealer to cover a blemish on her forehead.
Ella usó un corrector para cubrir una mancha en su frente. - The photograph was excellent, except for a small blemish in the corner.
La fotografía era excelente, excepto por una pequeña mancha en la esquina. - He noticed a blemish on the paint of his brand new car.
Él notó una mancha en la pintura de su automóvil nuevo.
- The slight imperfection in the vase made it unique.
La ligera imperfección en el jarrón lo hizo único. - She embraced her imperfections and learned to love herself more.
Ella abrazó sus imperfecciones y aprendió a amarse más. - Every product is inspected for imperfections before it is shipped.
Cada producto es inspeccionado por imperfecciones antes de ser enviado.