"Blanket" (manta) contra "Bedding" (ropa de cama)
Traducido por Victor Cadenero 11/11/2024, 02:57
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras están relacionadas con artículos textiles utilizados en la cama o para abrigarse.
¿Qué es diferente?
Una "manta" se refiere específicamente a una pieza de tejido grueso utilizada para abrigar, mientras que "ropa de cama" es un término más amplio que incluye sábanas, fundas de almohada, edredones y mantas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Blanket- She wrapped the blanket around her shoulders to stay warm.
Ella se envolvió la manta alrededor de los hombros para mantenerse caliente. - The picnic blanket was spread out on the grass.
La manta de picnic estaba extendida sobre la hierba. - He pulled the blanket over his head to block out the light.
Él se puso la manta sobre la cabeza para bloquear la luz.
- The hotel room was clean and the bedding was freshly laundered.
La habitación del hotel estaba limpia y la ropa de cama recién lavada. - She chose a floral pattern for her new bedding.
Ella eligió un diseño floral para su nueva ropa de cama. - Proper bedding is essential for a comfortable sleep.
Una adecuada ropa de cama es esencial para un sueño cómodo.