en English es español fr française it italiano de deutsche ja 日本語 pl polski cs česky sv svenska tr Türkçe nl Nederlands
El contenido de esta página no ha sido revisado por el equipo de English.me y puede contener imprecisiones.

"Sorrowful" (triste) contra "Elegiac" (elegíaco)

Traducido por Victor Cadenero 25/10/2024, 05:50
Miembro del equipo de English.me
Sorrowful and elegiac. What's the difference?

¿Que es similar?

Ambas palabras están relacionadas con la tristeza y la melancolía. Se utilizan para describir emociones y tonos que evocan sentimientos de pérdida o luto.

¿Qué es diferente?

La palabra "sorrowful" se utiliza más comúnmente para describir un sentimiento o expresión de tristeza personal y directa. "Elegiac", sin embargo, se usa para describir un tono o estilo que evoca una tristeza reflexiva y contemplativa, a menudo relacionado con el luto o la nostalgia por el pasado.

¿Cuál es más común?

Internet search results for sorrowful) and elegiac

Ejemplos de uso

Sorrowful
  • She felt sorrowful after hearing the tragic news.
    Ella se sintió triste después de escuchar la trágica noticia.
  • His sorrowful expression revealed the depth of his grief.
    Su expresión triste reveló la profundidad de su dolor.
  • The sorrowful melody of the violin moved everyone to tears.
    La triste melodía del violín conmovió a todos hasta las lágrimas.
Elegiac
  • The book's elegiac tone captured the profound loss of an era.
    El tono elegíaco del libro capturó la profunda pérdida de una era.
  • Her speech was elegiac, honoring those who had passed away.
    Su discurso fue elegíaco, honrando a los que habían fallecido.
  • The film had an elegiac quality, reflecting on the beauty and transience of life.
    La película tenía una cualidad elegíaca, reflexionando sobre la belleza y la transitoriedad de la vida.

Publicaciones recomendadas en Diferencia

"Distressing" (angustiante) contra "Disturbing" (perturbador)

"Distressing" (angustiante) contra "Disturbing" (perturbador)

La palabra "distressing" suele enfatizar el sentimiento de angustia o ... Saber más →

"Neutral" (neutral) contra "Unbiased" (imparcial)

"Neutral" (neutral) contra "Unbiased" (imparcial)

La palabra "neutral" se enfoca más en la falta de ... Saber más →

"Expose" (exponer) contra "Uncover" (descubrir)

"Expose" (exponer) contra "Uncover" (descubrir)

La diferencia principal es que "exponer" se utiliza más para ... Saber más →

"Shaky" (tembloroso) contra "Unstable" (inestable)

"Shaky" (tembloroso) contra "Unstable" (inestable)

Shaky suele referirse a temblor o inestabilidad física o emocional ... Saber más →