"Astonish" (asombrar) contra "Astound" (asombrar profundamente / dejar atónito)
Traducido por Victor Cadenero 16/09/2025, 19:18
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras expresan una reacción de sorpresa o asombro intenso causada por algo inesperado o extraordinario.
¿Qué es diferente?
Aunque son similares, "astonish" suele implicar sorpresa con admiración y suele ser un poco menos intensa, mientras que "astound" implica un grado mayor de asombro, a menudo con impresión o incredulidad más profunda.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Astonish- The magician's tricks never fail to astonish the audience.
Los trucos del mago nunca dejan de asombrar al público. - Her improvement in such a short time will astonish her teachers.
Su mejora en tan poco tiempo asombrará a sus profesores. - I was astonished by how quickly the team finished the project.
Me asombró lo rápido que el equipo terminó el proyecto.
- The news of his recovery astounded everyone at the hospital.
La noticia de su recuperación dejó atónitos a todos en el hospital. - She was astounded by the breathtaking view from the mountain top.
Ella quedó atónita por la vista impresionante desde la cima de la montaña. - His ability to solve the puzzle in seconds astounded his friends.
Su habilidad para resolver el acertijo en segundos asombró a sus amigos.