"Unharmed" (ileso) contra "Undamaged" (sin daños)

¿Que es similar?
Las palabras "unharmed" y "undamaged" comparten la connotación de estar ileso o sin daño. Ambas se utilizan para describir algo que no ha sufrido perjuicio.
¿Qué es diferente?
La diferencia principal es que "unharmed" se usa más comúnmente para referirse a seres vivos, como personas o animales, que no han sido lastimados. Por otro lado, "undamaged" se aplica generalmente a objetos o estructuras que no han sufrido daños.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Unharmed- The child was found unharmed after the accident.
El niño fue encontrado ileso después del accidente. - Despite the rough journey, the explorers arrived unharmed.
A pesar del duro viaje, los exploradores llegaron ilesos. - The rescue team ensured that the hikers were unharmed.
El equipo de rescate se aseguró de que los excursionistas estuvieran ilesos.
- The package arrived at its destination undamaged.
El paquete llegó a su destino sin daños. - The storm left the building undamaged.
La tormenta dejó el edificio sin daños. - The delicate vase was miraculously undamaged after the crash.
El delicado jarrón estaba milagrosamente sin daños después del choque.