"Affinity" (afinidad) contra "Rapport" (relación)
Traducido por Victor Cadenero 06/10/2024, 10:24
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras describen una conexión o relación positiva entre personas o entre una persona y una cosa.
¿Qué es diferente?
La "afinidad" generalmente se refiere a una atracción o simpatía natural, mientras que "rapport" implica una relación armoniosa o comprensiva desarrollada entre personas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Affinity- She felt an immediate affinity for the new city she moved to.
Ella sintió una afinidad inmediata por la nueva ciudad a la que se mudó. - His affinity for classical music began when he was a child.
Su afinidad por la música clásica comenzó cuando era niño.
- The therapist quickly established a rapport with her patient.
La terapeuta estableció rápidamente una buena relación con su paciente. - Building a good rapport with your colleagues can improve teamwork.
Construir una buena relación con tus colegas puede mejorar el trabajo en equipo.