"Invulnerable" (invulnerable) contra "Impregnable" (infranqueable)
Traducido por Victor Cadenero 06/07/2025, 16:07
Miembro del equipo de English.me

¿Que es similar?
Ambas palabras describen algo que no puede ser dañado o vencido por medios externos.
¿Qué es diferente?
Invulnerable se refiere principalmente a la incapacidad de ser herido o afectado físicamente o emocionalmente, mientras que impregnable se usa más comúnmente para describir fortalezas, defensas o posiciones que no pueden ser tomadas o penetradas.
¿Cuál es más común?

Ejemplos de uso
Invulnerable- Superheroes in comics are often portrayed as invulnerable to bullets.
Los superhéroes en los cómics a menudo se representan como invulnerables a las balas. - She seemed invulnerable to criticism, never letting harsh words affect her.
Ella parecía invulnerable a las críticas, nunca dejando que las palabras duras la afectaran. - The new coating makes the device invulnerable to water damage.
El nuevo recubrimiento hace que el dispositivo sea invulnerable a daños por agua.
- The castle was considered impregnable with its thick walls and deep moat.
El castillo se consideraba infranqueable con sus muros gruesos y foso profundo. - Their defense strategy was so strong it appeared impregnable.
Su estrategia de defensa era tan fuerte que parecía infranqueable. - The fortress proved impregnable during the long siege.
La fortaleza demostró ser infranqueable durante el largo asedio.