Explicando "Put your money where your mouth is"
¿Qué significa?

La frase "Put your money where your mouth is" significa respaldar tus palabras o promesas con acciones concretas, especialmente en contextos financieros o de compromiso.
Tono
Imperativo, motivacional
Origen
La frase tiene sus orígenes en el siglo XX y se utiliza para desafiar a las personas a demostrar el valor de sus palabras mediante la inversión o la acción real, invocando la idea de que tal respaldo muestra un verdadero compromiso.
Ejemplos de uso
- If you really believe in this project, then put your money where your mouth is and invest in it.
Si realmente crees en este proyecto, entonces respalda tus palabras con acciones e invierte en él. - He kept saying the new policy would work, but when asked to put his money where his mouth is, he hesitated.
Él seguía diciendo que la nueva política funcionaría, pero cuando se le pidió respaldar sus palabras con acciones, dudó. - You've been talking about how you'd help the community if you were in charge, so here's your chance to put your money where your mouth is.
Has estado hablando de cómo ayudarías a la comunidad si estuvieras a cargo, así que aquí tienes la oportunidad de respaldar tus palabras con acciones.