Explicando "Out of the frying pan and into the fire"
Traducido por Victor Cadenero 25/10/2024, 09:58
Miembro del equipo de English.me
¿Qué significa?

La frase significa pasar de una situación mala o complicada a otra peor o más peligrosa.
Tono
Descriptivo, figurado
Origen
La frase tiene su origen en una fábula de Esopo, que describe la historia de un pez que, para escapar de una sartén caliente, salta y cae en el fuego, encontrándose en una situación aún peor.
Ejemplos de uso
- After quitting a job she disliked, she found out her new job was even more demanding and stressful. She felt like she had jumped out of the frying pan and into the fire.
Después de dejar un trabajo que no le gustaba, descubrió que su nuevo trabajo era aún más exigente y estresante. Se sintió como si hubiera salido de la sartén para caer en el fuego. - Hoping to escape the harsh weather, they moved to a coastal city only to experience frequent floods. It was truly a case of going out of the frying pan and into the fire.
Con la esperanza de escapar del clima severo, se mudaron a una ciudad costera solo para experimentar inundaciones frecuentes. Fue verdaderamente un caso de salir de la sartén y caer en el fuego.