Explicando "Every man has his price"
Traducido por Victor Cadenero 31/01/2025, 22:21
Miembro del equipo de English.me
¿Qué significa?

La frase significa que cada persona puede ser influenciada o corrompida si se le ofrece suficiente dinero, incentivos, o algo que desee mucho.
Tono
Cínico o pragmático, con una percepción algo negativa de la naturaleza humana.
Origen
Se atribuye tradicionalmente al político británico del siglo XVIII, Sir Robert Walpole, quien supuestamente expresó esta idea para reflejar el potencial de corrupción que existe en las personas.
Ejemplos de uso
- He said he would never betray his principles, but "every man has his price" and he ended up taking the bribe.
Él dijo que nunca traicionaría sus principios, pero "todo hombre tiene un precio" y terminó aceptando el soborno. - The politician initially refused to compromise, but eventually agreed, proving the saying, "every man has his price."
El político inicialmente se negó a ceder, pero finalmente aceptó, probando el dicho: "todo hombre tiene un precio." - The lawyer chuckled and remarked, "every man has his price," when the client refused to believe that the witness could be persuaded.
El abogado se rio y comentó: "todo hombre tiene un precio," cuando el cliente se negó a creer que se podía persuadir al testigo.