Explicando "At the end of my rope"
¿Qué significa?

La expresión "At the end of my rope" se refiere a estar al límite de la paciencia, de las fuerzas o de la capacidad para afrontar una situación difícil.
Tono
Desesperación, agotamiento
Origen
La expresión proviene del ámbito de la escalada, donde llegar al "final de la cuerda" significa haber utilizado toda la longitud disponible y no poder avanzar más. Figurativamente, se usa para describir situaciones en las que alguien ha agotado sus recursos o paciencia.
Ejemplos de uso
- After trying everything to fix the problem, I am really at the end of my rope.
Después de intentar todo para solucionar el problema, realmente estoy al límite de mi paciencia. - She's been dealing with so much lately, it's no wonder she's at the end of her rope.
Ella ha estado lidiando con tanto últimamente, no es de extrañar que esté al límite de su paciencia. - He was at the end of his rope with the constant noise from the construction.
Él estaba al límite de su paciencia con el ruido constante de la construcción.