Explicando "An eye for an eye, a tooth for a tooth"
Traducido por Victor Cadenero 30/09/2024, 06:32
Miembro del equipo de English.me
¿Qué significa?

La frase "Ojo por ojo, diente por diente" significa que cualquier daño debe ser pagado con un castigo igual al daño causado. Es un principio de justicia retributiva.
Tono
Neutral
Origen
La expresión proviene de las Leyes de Hammurabi, un antiguo código legal babilonio, y también se encuentra en el Antiguo Testamento de la Biblia, reflejando una antigua práctica de justicia equitativa.
Ejemplos de uso
- The company believes in an eye for an eye, a tooth for a tooth, enforcing strict penalties for any breach of contract.
La empresa cree en el principio de ojo por ojo, diente por diente, aplicando estrictas sanciones por cualquier incumplimiento del contrato. - He sought an eye for an eye, a tooth for a tooth, after his property was vandalized by the rival group.
Él buscó un ojo por ojo, diente por diente, después de que su propiedad fuera vandalizada por el grupo rival. - While some feel justice requires an eye for an eye, a tooth for a tooth, others advocate for more rehabilitative approaches.
Mientras que algunos sienten que la justicia requiere un ojo por ojo, diente por diente, otros abogan por enfoques más rehabilitadores.