¿Por qué "wreck havoc" es incorrecto en inglés?
¿Qué tipo de error es?

Error ortográfico y de confusión de palabras.
¿Por qué la gente comete este error?
La gente comete este error porque "wreck" y "wreak" son homófonos en algunos dialectos del inglés, lo cual puede llevar a confusión. Además, "wreck" es una palabra más común y familiar, lo que lleva a que algunas personas la utilicen incorrectamente en lugar de "wreak".
¿Qué es correcto?
La expresión correcta es "wreak havoc". "Wreak" significa causar o infligir, mientras que "wreck" significa destruir o dañar, pero en el contexto de "havoc", el término correcto es "wreak".
Ejemplos de uso correcto
- The storm will wreak havoc on the coastal villages.
La tormenta causará estragos en las aldeas costeras. - Decisions made in haste may wreak havoc on the company's future.
Las decisiones tomadas apresuradamente pueden causar estragos en el futuro de la empresa. - The virus wreaked havoc across the entire population.
El virus causó estragos en toda la población.