¿Por qué "wait me" es incorrecto en inglés?
¿Qué tipo de error es?

Es un error gramatical relacionado con la omisión de una preposición necesaria en inglés.
¿Por qué la gente comete este error?
Las personas suelen cometer este error porque al traducir literalmente desde su idioma nativo (como el español), donde no es necesario usar una preposición extra en expresiones como "Espérame", creen que en inglés se construye de forma similar.
¿Qué es correcto?
La forma correcta es usar la preposición "for" después de "wait", ya que en inglés el verbo "wait" necesita este complemento para indicar a quién o por qué algo se está esperando.
Ejemplos de uso correcto
- Wait for me.
Espera por mí. - Please wait for us.
Por favor, espéranos. - She is waiting for you.
Ella te está esperando. - They waited for the bus.
Ellos esperaron el autobús. - We will wait for your call.
Esperaremos tu llamada.